アップルのPC・マッキントッシュ60万台以上が新しいコンピュータウィルスに感染しているおそれがあるとのことです。ウィルスの名前はFlashback。Adobe”Flash”のアップデートを装ってダウンロードさせ、感染するとパソコンに保存されている重要情報が盗まれる危険があります。銀行口座、パスワードなどを守るために今すぐ感染していないかチェックするべきです。
アメリカのサイトMashableの英文記事を確認します。
Apple computer users may think they have nothing to worry about when it comes to contracting viruses and malware online, but a Russian antivirus company is reporting that 600,000 Macs are currently infected with a nasty trojan horse virus called “Flashback.”
これから英文を翻訳していきますが正確な日本語訳を目指すものではありません。言葉の順番も日本語としてはおかしなものです。しかし英語を学ぶうえでは、英文を日本語の文法に当てはめるのはナチュラルではないと思うのです。
そこで英語をほぼ英語の語順の通りに日本語にしていき、文章の全体のだいたいの意味をつかんでいく訓練だとお考えください。それではすすめてまいりましょう。
“Apple computer users may think they have nothing to worry about when it comes to contracting viruses and malware online,”
「アップルコンピューターのユーザーは心配することはないと考えているかもしれません。」「オンライン上のウイルスやマルウェアが近づいていることを」
“but a Russian antivirus company is reporting that 600,000 Macs are currently infected with a nasty trojan horse virus called “Flashback.”
「しかしロシアのウィルス対策会社は報告しています。」「60万台のMacが今、感染していることを」「Flashbackという悪質なトロイの木馬ウイルスに」
Doctor Web issued a report on Wednesday that said 550,000 computers with Mac OSX have picked up the virus. An analyst at Doctor Web later sent a tweet noting that 600,000 Mac computers have actually been infected and some — about 274 — are actually based in the same city as Apple’s headquarters, Cupertino, Calif. About 57% of the infected Macs are said to be in the U.S. and 20% are based in Canada.
“Doctor Web issued a report on Wednesday that said 550,000 computers with Mac OSX have picked up the virus. ”
「Doctor Webはレポートを発行しました。水曜日に。」「55万台のPC、Mac OSXのPCはウイルスに捕らえられている」
※Doctor Webはアンチウイルス製品の会社です。
“An analyst at Doctor Web later sent a tweet noting that 600,000 Mac computers have actually been infected and some — about 274 — are actually based in the same city as Apple’s headquarters, Cupertino, Calif. ”
「Doctor Webの研究者は後にツイートしました。60万台以上のマックが実際は感染している」「264台はアップルコンピューター本社にある。」「カリフォルニア州クパチーノ」
Flashback was originally discovered in September 2011 and was designed to disguise itself as an Adobe Flash Player installer, using Flash player logos. After installing Flashback, the malware seeks out user names and passwords that are stored on your Mac.
“Flashback was originally discovered in September 2011 and was designed to disguise itself as an Adobe Flash Player installer, using Flash player logos. ”
「Flashbackは2011年9月に発見された」「偽装し、Adobe Flash Playerのインストーラーに、Flash Playerのロゴを使って」
“After installing Flashback, the malware seeks out user names and passwords that are stored on your Mac.”
「Flashbackをインストールすると、マルウェアは探し出します。ユーザーネームとパスワードを」「あなたのMacから盗まれた」
Mashableの記事の英語はシンプルでわかりやすい英語を使っていますので、テクノロジーの情報を得ながら英語を勉強したい方には最適です。今回のウイルスの記事もまだ続きがありますので読んでみてはいかがでしょうか?
http://mashable.com/2012/04/05/mac-flashback-trojan/
シンプルな英語表現を読んでいると、情報を単語で組み立てていくことで十分に相手に伝わるということがわかると思います。英文を読み理解する訓練だけではなく口に出して意思を伝えることも継続していると英会話の上達にもつながると思います。
なかなかそんなきっかけがつかめない、ということであれば英会話カフェが主催するパーティに参加してみるのもひとつの方法ですね。ちょうど知り合いのカフェがこの日曜日(4月8日)に横浜でお花見パーティを開催します。パーティと言っても公園で行う屋外のお花見。外国人講師も多数参加予定ですから生きた英語に触れるよい機会だと思います。参加についての詳細は主催する横浜G-flexのホームページでご確認ください。